Пленарное заседание Восточного экономического форума: Россия, Китай, Монголия и Лаос

Putin FEEF

Полное содержание и анализ

Президент России Владимир Путин принял участие в пленарном заседании юбилейного, десятого Восточного экономического форума. В заседании также приняли участие премьер-министр Лаоса Сонексай Сипхандон, премьер-министр Монголии Гомбожав Занданшатар и Ли Хунчжун, заместитель председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей. 

Такие дискуссии полезны, поскольку вопросы, которые на них поднимаются, заранее не запланированы и часто позволяют сделать интересные геополитические выводы. Например, в связи с тем, что Россия, Китай и Монголия только что подписали меморандум по газопроводу «Сила Сибири — 2» и масштабных поставках газа в Китай через территорию Монголии сроком на 30 лет.

На сессии, которую вела Мария Рыбакова, прозвучали важные заявления Путина об экономике России, а также значимые сведения о российской внешней торговле, развитии инфраструктуры с АСЕАН, интеграции Монголии в российско-китайские транспортные и логистические сети. Прозвучали заявления о сотрудничестве со странами Азиатско-Тихоокеанского региона и, в частности, с США – на Аляске.

Представитель Китая говорил о китайских инвестициях в Россию и в другие региональные рынки в рамках инициативы «Один пояс, один путь».

Это была содержательная и насыщенная сессия, которую мы сгруппировали по четырем темам – АСЕАН, Монголия, Китай и Россия –  для удобства чтения и во избежание повторений.

Мария Рыбакова: Вообще у нас как-то традиционно так сложилось, что в России два главных экономических форума – это Дальневосточный форум, он был всегда ориентирован на Азию, на Тихоокеанский регион, и Петербургский форум, который, как мне кажется, всегда служил площадкой, был небольшим окном в Европу.

И так символично, если посмотреть на наш главный символ – двуглавый орел – он тоже смотрит на Запад и на Восток. У Вас была достаточно яркая поездка сейчас в Китай на саммит ШОС. Складывается такое впечатление, что орёл начинает смотреть своими обеими головами в одну сторону, в сторону Востока.

Все мировые таблоиды облетела фотография, где Вы вместе с господином Си Цзиньпином, вместе с господином Нарендрой Моди. И вообще, символично сказали о том, что это новый союз «слона, дракона и медведя». У меня вопрос: а какое место медведь в этом союзе занимает? Он кто там?

Bear

Владимир Путин: Медведь – он и есть медведь.

М.Рыбакова: Но он достаточно суров, Владимир Владимирович.

Владимир Путин: Вы сейчас сказали про то, что наш орёл куда-то смотрит: Восток, Запад. Есть ещё и Юг.

М.Рыбакова: Хорошо, он смотрит юго-восточнее – вот так назовём.

Владимир Путин: Мы же обсуждали с коллегами многократно эту тему. Я говорил, что наше взаимодействие, расширение нашего взаимодействия и совместной работы с нашими друзьями в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в Глобальном Юге, не связано с текущей политической конъюнктурой вообще.

Потому что, посмотрите, мы с Председателем Си Цзиньпином, допустим, начали такую совместную большую работу 20 лет назад. Это не связано с текущей конъюнктурой. Это связано со взаимными национальными интересами. Наши экономики дополняют друг друга, мы соседи, у нас много общих интересов, общие подходы, общие ценности есть – традиционные, хочу подчеркнуть.

Мы в России понимали, как развивается мировая экономика. А как она развивается? Всему миру хорошо известно: она развивается опережающими темпами. Это новые области и точки роста мировой экономики. И естественным образом мы ориентируемся на это, тем более что у нас очень добрые, добрососедские отношения со многими странами: и с Китайской Народной Республикой, и с Индией, с той же Индонезией. Обращаю внимание, как развиваются страны: в Индонезии уже почти 300 миллионов человек. Это какой рынок-то!

А есть небольшие страны, но быстро развивающиеся, такие как Малайзия, Таиланд, Вьетнам, с которыми у нас особые отношения на протяжении десятилетий. Почему же нам всё это не использовать? Это естественно. Это не разворот куда-то – это просто ответ на объективные процессы, происходящие в мире и в мировой экономике.

Но мы никогда не отказывались от сотрудничества с теми, кто хочет работать с нами, скажем, в других странах, в других азиатских странах. Сейчас просто не хочу никого ставить в какое-то сложное, неловкое положение. Никуда не уходили с нашего рынка компании некоторых стран, у которых в политическом плане, исходя из текущей ситуации, вроде как есть проблемы, но они работают, никуда не ушли, больше того – ещё хотят и расширять сотрудничество.

По политическим соображениям многие европейские компании ушли – это да, с убытками для себя. Мы же знаем, у нас контакты есть, многие ждут не дождутся, пока всякие ограничения политического характера отпадут, и в любую секунду хотели бы возвратиться. Мы же ни от кого не отворачиваемся. Вот Вы сказали, мы куда-то смотрим. Никуда мы [не смотрим]… У нас стабильная, предсказуемая и внешняя политика, и экономическая политика.

Кстати говоря, на мой взгляд, это является нашим объективно конкурентным преимуществом, потому что эта стабильность имеет значение для бизнеса, если мы сейчас говорим о работе с бизнесом. Поэтому мы ни от кого не отворачивались, мы никого не выгоняли. Кто хочет, всегда может вернуться, но исходя из тех условий, которые складываются на данный момент времени.

А вообще-то о взаимодействии между драконом и слоном это же не я сказал – это Председатель Си Цзиньпин сказал, потом уже добавили и медведя. Медведь, конечно, символ России, но мы на Дальнем Востоке находимся: самый большой тигр в мире, кстати, уссурийский – российский тигр.

Tiger

Поворот России в Азию: Уссурийский тигр (Panthera tigris tigris), также известный как амурский тигр, является самым крупным видом тигров в мире.

Мария Рыбакова: Продолжаю тему возвращений.

В целом есть общемировой тренд, мне кажется, на протекционизм. То есть как будто бы замкнуться внутри, помогать развиваться бизнесу внутри страны сейчас интереснее, чем привлекать каких-то внешних конкурентов. Но это опять же моё мнение, наблюдение. Я не экономист, ещё раз хочу это уточнить.

Как Вам кажется: такая политика, которая сейчас, мне кажется, в некоторых странах довольно активно себя проявляет, – это во благо или всё-таки нет?

Владимир Путин: Это во вред. Во вред и тем, кто её применяет, и во вред мировой экономике и международной торговле. Это ведёт к сепаратизму – региональному и страновому. Ничего здесь хорошего не будет для тех, кто пытается проводить такую политику, потому что современный мир очень сильно взаимосвязан, исходя из возможностей и исходя из технологического развития. Замкнуться в какой-то собственной национальной скорлупе очень сложно и вредно, потому что это будет вести к понижению конкурентоспособности.

Мы исходим из того, что открыты к сотрудничеству со всеми странами мира, но, конечно, прежде всего с теми, кто хочет с нами работать, с нашими друзьями. Но мы не отгораживаемся ни от кого, и, думаю, подавляющее большинство, если не все сидящие в этом зале, со мной согласятся: такая открытость выгодна всем, кто придерживается такой точки зрения и такой политики.

ЛАОС И ЮГО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ (АСЕАН)

Asian Map

Рыбакова: Дальше я хочу передать слово Премьер-министру Лаосской Народно-Демократической Республики. Прошу подняться за трибуну господина Сонсая Сипхандона. Вам слово.

Сонсай Сипхандон: Ваше Превосходительство Владимир Владимирович Путин, Президент Российской Федерации!

Уважаемые гости! Дамы и господа!

Для меня большая радость и честь участвовать в этом форуме. Я был очень рад получить приглашение от Президента Путина и приехать сюда, во Владивосток. Я приехал во Владивосток впервые.

От лица Правительства и народа Лаосской Народно-Демократической Республики хотел бы выразить мою искреннюю благодарность Его Превосходительству Президенту Путину и Правительству Российской Федерации за тёплый приём, оказанный мне и нашей делегации.

Также хотел бы поблагодарить за превосходную организацию Х Восточного экономического форума. Я абсолютно уверен, что сегодня этот форум является важной движущей силой в продвижении сотрудничества в сфере экономики, социального развития, а также культурного взаимодействия. Этот форум способствует улучшению качества жизни людей на российском Дальнем Востоке и в целом в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

Наша сегодняшняя встреча наглядно демонстрирует ведущую роль России в её стремлении к продвижению международного сотрудничества в рамках двусторонних и многосторонних форматов. Это касается и взаимодействия в политическом аспекте, экономическом, а также в продвижении новых технологий и разработок.

Сегодня мы находимся в крайне сложной ситуации: изменения на мировой арене совершенно непредсказуемы именно в связи с геополитической ситуацией, с имеющимися проблемами, прежде всего обоснованными именно протекционистскими мерами, которые внедряют некоторые страны в их стремлении конкурировать и даже мешать развитию, ускоренному росту других стран.

Усугубляется это и целым рядом других проблем: это природные катастрофы, изменение климата, очень быстрое развитие современных технологий, новых технологических решений, особенно внедрение искусственного интеллекта.

Мы сталкиваемся с проблемой нестабильности на энергетических и сырьевых рынках. Продовольствие тоже сейчас является определённой проблемой. Мы наблюдаем кризисы и в этом направлении.

Но именно все эти проблемы должны быть решены для того, чтобы обеспечить глобальный мир, процветание и стабильность на данный момент и на будущее. И для того, чтобы решить все эти проблемы, мы должны сотрудничать. Мы должны использовать имеющиеся консультационные, многосторонние и двусторонние механизмы, которые основаны на принципах взаимного уважения и соблюдения стандартов международного права. Безусловно, это важный механизм, который зачастую требует определённых реформ для того, чтобы адекватно отражать текущую ситуацию, соответствовать её вызовом.

Тема форума этого года – это сотрудничество во имя мира и процветания. Выбор темы наиболее актуален, учитывая текущую ситуацию, потому что именно без мира мы не можем добиться процветания. Верно и обратное утверждение: без процветания мир никогда не будет устойчивым и продолжительным. Именно поэтому мы должны работать вместе для того, чтобы понятия процветания и мира шли рука об руку.

Ваше Превосходительство! Дамы и господа!

Регион Дальнего Востока объединяет целый ряд стран, у которых очень большой потенциал. Мы видим, что Российская Федерация выступает ключевой движущей силой для продвижения сотрудничества именно в этом регионе. Это касается и двусторонних, и многосторонних форматов.

Прежде всего это такие объединения, как БРИКС, сотрудничество между Азией и Европой, такие форматы, как ШОС, и многие другие. Именно они способствуют продвижению сотрудничества в экономической сфере в этом регионе. Это те форматы, которые работают на принципах взаимного уважения и независимости своих членов.

Лаос также стремится к сотрудничеству в рамках открытых механизмов. Мы видим, что именно в рамках такого сотрудничества мы можем найти решения для современных вызовов. Необходимо использовать международные механизмы, которые сохраняют свою актуальность для решения этих проблем.

Для Правительства Лаосской Народно-Демократической Республики крайне важно работать над созданием более комфортной экономической среды для привлечения инвестиций и развития торговли.

Помимо прочего мы намерены создавать и развивать специальные экономические зоны и промышленные парки по всей стране. Также мы смогли избавиться от каких-то излишних сложностей или волокиты для того, чтобы процесс привлечения прямых иностранных инвестиций был наиболее комфортным и прямолинейным.

Мы также усовершенствовали закон о привлечении инвестиций. Именно этот закон предполагает целый ряд мер, которые сделают инвестиции в нашу страну более привлекательными как для внутренних инвесторов, так и международных.

Мы концентрируемся на наиболее привлекательных секторах: это сельское хозяйство, возобновляемые источники энергии, геологоразведка, сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, фармацевтическая отрасль, образование, технологии, сектор услуг, конечно же, туризм, транспорт, инфраструктурные проекты, а также логистика.

Также хотел бы отметить, что Лаос – это единственная страна – член АСЕАН, которая не имеет доступа к морю. Именно поэтому для нас очень важно выступать той страной, которая максимально использует своё стратегическое местоположение. Мы хотим обеспечить максимальную связанность через сухопутные маршруты и таким образом развивать логистику в регионе в целом.

Наше Правительство существенно инвестирует в развитие инфраструктуры, а также в строительство сети высокоскоростных железных дорог по всей стране. Также мы продолжаем развивать транспортно-логистическую связанность с дружественными странами, для того чтобы стать региональным хабом для инвестиций и торговли. Туризм, безусловно, играет очень важную роль в этом отношении.

Именно благодаря такой политике и мерам Лаосская Народно-Демократическая Республика смогла заслужить доверие и признание на региональных и международных площадках. Стоит отметить, что в 2024 году именно Лаос выступил председателем в АСЕАН, и именно в рамках этого председательства мы определили девять приоритетных направлений.

Все они были посвящены теме продвижения большей связанности и устойчивости региона, построенной вокруг трёх основных принципов сообщества АСЕАН. Мы очень успешно провели своё председательство в АСЕАН и остаёмся привержены заявленным принципам, а именно принципу центральной роли АСЕАН.

Сегодня уже с уверенностью можно сказать, что АСЕАН – это сообщество, которое доказало свою приверженность миру, региональному сотрудничеству, а также всегда действует в духе взаимопомощи в соответствии с выбранным путём АСЕАН.

Именно поэтому Лаосская Народно-Демократическая Республика полагает, что укрепление АСЕАН требует продвижения экономического сотрудничества и связанности в регионе в целом. Мы и в дальнейшем будем стремиться к увеличению большей региональной интеграции и связанности.

Ваше Превосходительство! Уважаемые гости! Дамы и господа!

Лаосская Народно-Демократическая Республика открыта для сотрудничества со всеми странами, для того чтобы достичь целей по продвижению мира, стабильности, процветания и благополучия в регионе и на международном уровне.

Именно в этом духе я хотел бы пригласить всех вас посетить Лаос, для того чтобы ознакомиться с нашей богатой культурой и красивой природой, а также открыть для себя потенциал и возможности по продвижению сотрудничества и осуществлению инвестиций в нашей стране.

Также от лица Правительства и народа Лаоса я желаю всяческих успехов X Восточному экономическому форуму здесь, во Владивостоке. И надеюсь, что в будущем он будет оставаться платформой для свободного обмена идеями, сотрудничества и построения будущего, где у всех стран равные возможности.

Я также хотел бы выразить искреннюю благодарность Президенту Путину, а также поблагодарить его и поздравить с успешным проведением форума.

Ваше Превосходительство господин Президент, уважаемые гости, желаю всем вам крепкого здоровья и успешного исполнения своих обязанностей.

Благодарю вас за внимание.

Поворот России в Азию: Заместитель министра энергетики России Роман Маршавин встретился с Сифандоне всего за день до заседания. Обсуждалось сотрудничество России и Лаоса в области развития энергетики и инвестиций. Мы писали об этом в статье, содержащей другие данные о двусторонней торговле и инвестициях.

В более широком контексте комментарии Сифандоне иллюстрируют растущие тенденции на геополитическом уровне. Как заявил премьер-министр, Лаос является членом АСЕАН, и он неоднократно подчеркивал, что политика АСЕАН полностью согласуется с российской внешнеторговой политикой. Это хорошо иллюстрирует растущие отношения между Россией и блоком АСЕАН, который также является партнером ШОС. Несколько стран АСЕАН являются либо полноправными членами, либо партнерами БРИКС, включая Индонезию, Малайзию, Таиланд и Вьетнам, при этом Вьетнам также имеет Соглашение о свободной торговле с Евразийским экономическим союзом (ЕАЭС). Другие страны АСЕАН, включая крупный индонезийский рынок, ведут переговоры об аналогичных соглашениях.

В общей сложности ВВП АСЕАН (по ППС) составляет $13,15 трлн, а ВВП на душу населения (по ППС) составляет около $19 048 при населении около 690 миллионов человек. Именно по этой причине АСЕАН особо упоминается в Концепции внешней политики России как ключевой рынок для взаимодействия. Замечания Сифандоне указывают на то, что эта политика работает хорошо. В то время как торговля и отношения России с Китаем, как правило, попадают в заголовки всех газет, не менее важны развивающиеся связи России с АСЕАН.

Помимо подчеркивания растущих связей между Россией и Юго-Восточной Азией, Сифандоне также затронул проблему протекционизма. В настоящее время в мире наметились две тенденции, особенно в Соединенных Штатах и Европейском Союзе, которые прибегают к протекционизму с помощью санкций и введения тарифов. Восток, с другой стороны, не ведет себя подобным образом и предпочитает вести переговоры по торговым соглашениям. Это знаменательный поворот, поскольку во время холодной войны и сразу после неё обвинениям в протекционизме подвергался «коммунистический восток», а Запад настаивал на свободной торговле и глобализации. Сегодня этот сценарий развернулся на 180 градусов. 

Мария Рыбакова: Спасибо большое за добрые слова. Спасибо за приглашение, с удовольствием воспользуюсь: никогда не была в Лаосе.

Но кроме того, о чём Вы сейчас рассказали, хочется, конечно, отдельно остановиться на такой удивительной вещи. Вы сейчас являетесь крупнейшим экспортёром электроэнергии. У вас даже есть такое прозвище – «батарейка Юго-Восточной Азии».

Вообще, как у вас так получилось быстро сделать, нарастить в таких объёмах? И, соответственно, может быть, и нам есть чему поучиться, тем более что Владимир Владимирович говорил о том, что нам тоже нужно строить гидроэлектростанции и всячески развивать ТЭК.

Владимир Владимирович, придётся мне тогда у Вас спросить. Вчера у Вас была большая встреча, Вы говорили о топливно-энергетическом комплексе на Дальнем Востоке, о том, как важно вкладывать деньги, развивать его.

У меня главный вопрос: где будем брать деньги? Потому что средства колоссальные, объёмы большие и задачи Вы поставили, скажем так, довольно серьёзные.

Поворот России в Азию: В то время как российские нефть и газ, как правило, попадают в заголовки газет, Россия также разрабатывает и другие энергетические проекты – с использованием ядерной энергии, энергии ветра и гидроэнергетику.

Владимир Путин: Я отвечу здесь. Вчера у нас была важная встреча с Лаосом, на которой мы обсуждали В.Путин: Деньги – всегда важная вещь, но не самая главная. Самое главное – это правильная организация работы, определение приоритетов и взаимодействие между различными структурами, которые должны решать общую задачу.

Эта общая задача заключается в том, чтобы региональные власти с одной стороны договаривались с инвесторами с другой, а инвесторы должны гарантировать, – здесь есть коллеги, наверняка, которые планируют что-то сделать, – эти инвесторы должны гарантировать потребление этой энергии. А значит, тогда те, кто её будет производить, должны быть уверены в том, что они, вкладывая деньги в создание энергетических мощностей и сетевого хозяйства, не проработают вхолостую, истратят деньги, а потом всё это подвиснет.

Первое, что нужно сделать, – это организовать совместную работу, а потом уже искать новейшие технологии и тех инвесторов, которые готовы применять эти технологии вместе с контролирующими организациями, которые должны следить за хрупкой экосистемой Арктики и Дальнего Востока, применять эти технологии. Вот это общая задача.

И тогда проблем с деньгами никаких не будет, потому что от вложенных средств наступит быстрая отдача. В конечном итоге это пойдёт на пользу и бюджету, поскольку он будет получать новые налоговые поступления от эффективной и грамотно выстроенной работы новых предприятий <…>.

Поворот России в Азию: Путин косвенно говорит о важности соглашений о государственно-частном партнерстве (ГЧП) – долгосрочное взаимодействие государства и бизнеса, при котором частная сторона участвует в проектировании, финансировании, строительстве или реконструкции объекта инфраструктуры или промышленности, а также в его последующей эксплуатации и (или) техническом обслуживании. Такое взаимодействие обеспечивает приток средств из частного сектора в инфраструктурные проекты при условии достижения разумной рентабельности инвестиций. Это может быть связано с долгосрочными выгодами от поступления денежных средств от клиентов (например, от оплаты счетов за воду или электричество) или с тем, что конкретный проект впоследствии будет выставлен на IPO, когда первоначальные инвесторы смогут обналичить весь свой капитал или его часть. В ближайшие годы мы можем ожидать бума IPO в России и в тех странах, куда Россия направляет инвестиции.    

Мария Рыбакова: Раз уж мы всё равно подошли к энергетическим проектам, я всё-таки хочу услышать историю о том, как удалось совершить Лаосу такой рывок. Я имею в виду, как вы стали «главной батарейкой»? Я так понимаю, у нас технические неполадки сейчас устранены. Господин Сонсай Сипхандон, расскажите, в чём секрет вашего энергетического рывка? Как у вас получилось добиться таких больших результатов? Почему все к вашей «батарейке» хотят подключиться?

Сонсай Сипхандон: Большое спасибо за Ваш вопрос.

Это очень важный вопрос. Мы полагаем, что электроэнергия – для нас приоритетное направление, равно как и нефть, и природный газ. Дело в том, что мы страна, которая на 100 процентов закупает и нефть, и газ, поэтому электроэнергия – это вещь важная, но это ещё и «зелёный» вид энергии. Наше Правительство поощряет более широкое использование электроэнергии.

Развитие гидроэнергетики нами рассматривается также в качестве приоритета, поскольку мы располагаем обильными водными ресурсами, у нас много рек на территории страны. Всё это позволяет нам строить большое количество гидроэлектростанций. 95 процентов энергии, которую мы производим, – это продукция гидроэнергетики. Совокупная мощность превышает 12 миллионов мегаватт. Мы планируем увеличить это значение до 30 миллионов мегаватт.

Но с учётом процессов изменения климата и других стихийных бедствий задача для нас становится более сложной, особенно в период дождей и в период засухи. Поэтому мы прибегаем к другим, альтернативным, источникам энергии. В частности, мы используем ветровую энергию, энергию солнца.

Мы благодарим господина Президента Путина, поскольку наш Президент посещал Россию в конце июля текущего года. В ходе переговоров речь шла о мирном использовании атомной энергии, также речь шла об использовании продуктов атомной энергетики в медицине. Мы говорили о сотрудничестве в сельском хозяйстве. Я уверен, что сотрудничество с Российской Федерацией позволит развивать наш сектор энергетики, он будет развиваться стабильнее. Более того, мы обеспечим стабильность в выработке и потреблении энергии.

Мы, конечно, не можем говорить за всю Азию, но с учётом приоритетов нашего развития мы делаем акцент на развитии технологий и науки. Мы формируем сеть центров метаданных, для того чтобы развивать сектор информационных технологий, а для всего этого нужна энергия. Поэтому мы отдаём приоритет удовлетворению внутреннего спроса на энергию и потом уже занимаемся экспортом энергии в соседние страны.

Мы развиваем сеть электропередачи, с тем чтобы охватить большее количество стран Азии.

Ранее мы экспортировали электроэнергию во Вьетнам, в Камбоджу, в Таиланд. Мы экспортировали электроэнергию в Сингапур, Малайзию. И сейчас мы выходим на второй этап реализации всех этих проектов. Да, это всё приоритетные направления для нас, но, ещё раз повторю, энергетика должна обеспечивать наше собственное внутреннее потребление и также удовлетворять потребности соседних стран в случае экспорта этой электроэнергии туда. Существуют весьма хорошие перспективы для нашего сектора. Я их только что описал.

Благодарю вас.

Поворот России в Азию: Интересно отметить, что Лаос настолько дальновидно относится к своим энергетическим потребностям. Несмотря на то, что страна располагает богатыми гидроэнергетическими ресурсами, правительство осознало, что страна чрезмерно зависит от одного источника (95% производства энергии), и стремится к диверсификации – использованию ветроэнергетики, солнечной энергии, а также ядерной энергетики. Это резко контрастирует с Европейским союзом, который решил, что чрезмерно зависит от российского газа, но не смог диверсифицировать свой энергетический сектор, отказавшись от атомной энергетики, а затем ввел импортные пошлины на недорогие солнечные панели китайского производства и оборудование для ветряных электростанций, а также электромобили. Как заявил Сифандоне, основной целью Лаоса было «уделять приоритетное внимание удовлетворению внутреннего спроса», в то время как в ЕС это изменилось на «прекращение закупок российских энергоносителей», что привело к повышению, а не снижению цен на энергоносители в соответствии с их внутренним спросом.

Мария Рыбакова: Обращаюсь к господину Сонсаю Сипхандону. В 2021 году Лаос и Китай открыли одну из крупнейших железных дорог – я говорю сейчас о высокоскоростной магистрали. Обсуждается теперь, что она вообще будет продлена в Таиланд. Это крупный проект, он был очень сложный – и технически очень сложный, и инфраструктурно.

У меня такой вопрос: есть ли возможность, какие-то шансы, перспективы связать её с портами Дальнего Востока? Как это можно ускорить? Соответственно, это ускорит и нашу торговлю, и сотрудничество. Насколько это реально? Может быть, что-то уже обсуждалось.

Сонсай Сипхандон: Что касается транспорта, мы используем современную железную дорогу. Она намного более современная по сравнению с железной дорогой, которую мы использовали много лет назад.

Как я уже говорил, мы превращаемся из страны, которая не имеет выхода [к морю], в страну, которая взаимосвязана с другими странами. Мы сотрудничаем в этом отношении с Китаем.

Как Вы отметили, мы сотрудничаем в области железных дорог. Мы успешно реализовали этот проект. Конечно же, нам немного помешала пандемия коронавируса, но мы смогли преодолеть эти трудности в рамках нашего стратегического сотрудничества.

В соответствии с соответствующей инициативой я полностью уверен, что есть договорённости между Россией и Китаем. Если будут договорённости между Россией, Лаосом и Китаем, то мы можем перевозить продукцию из Лаоса через Китай на Дальний Восток, в том числе и в Россию.

Железная дорога может открыть возможности для сотрудничества России и АСЕАН, Китая и АСЕАН, откроет возможности для доступа на рынок наших продуктов. Хотелось бы подчеркнуть, что это альтернативный путь, он будет более быстрый и более экологичный.

Наше Правительство рассматривает возможность налаживания морских маршрутов во Владивосток через Китай, может быть, через Хайнань, через вьетнамский морской порт. На данный момент мы уже достигли некоторых договорённостей.

Для нас это очень хорошая возможность сотрудничества с Вьетнамом. У нас нет доступа к морю, но у нас есть эта договорённость с Вьетнамом, которая позволяет нам достигнуть и Китая, и России.

Что касается Монголии. Мы также можем использовать подобную транспортную инфраструктуру, чтобы обмениваться продуктами. И, конечно же, здесь есть много преимуществ для развития железной сети Лаоса и Китая.

Благодарю за внимание.

Поворот России в Азию: Как упоминал Сипхандон, Лаос не имеет выхода к морю, а это означает, что доступ к нему традиционно осуществлялся по сухопутным маршрутам из Китая, хотя в стране преобладает гористый ландшафт – более 70% территории страны заняты горными хребтами и плато. Китайско-Лаосская железная дорога была крупным инженерным достижением и в настоящее время соединяет Лаос с китайским городом Куньмин в провинции Юньнань, крупным узлом на юго-западе Китая, который сам по себе является частью национальной железнодорожной системы Китая. Население самой провинции Юньнань составляет 47 миллионов человек, в то время как население Лаоса составляет 8 миллионов. Однако получение доступа к морским портам – в Таиланде и особенно в соседнем Вьетнаме – также значительно помогло бы Лаосу во внешней торговле. Российский транспортно-логистический оператор FESCO уже включил Дананг, расположенный на восточном побережье Вьетнама, для обслуживания транзитных перевозок между Россией и Лаосом.

МОНГОЛИЯ, ЦЕНТРАЛЬНАЯ И ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ

Mongolia Map

Мария Рыбакова: Я приглашаю нашего следующего спикера. Премьер-министр Монголии Гомбожавын Занданшатар, Вам слово.

Гомбожавын Занданшатар: Уважаемый Президент Российской Федерации господин Путин! Уважаемый Премьер-министр Лаосской Народно-Демократической Республики господин Сонсай Сипхандон! Уважаемый член Политбюро Центрального Комитета Коммунистической партии Китая Ли Хунчжун! Уважаемые гости и делегации! Дамы и господа!

Позвольте приветствовать вас.

Уважаемый Владимир Владимирович, благодарю Вас за Ваше приглашение на Восточный экономический форум, который с каждым годом расширяет свою значимость и охват. Я рад поучаствовать в юбилейном, десятом Восточном экономическом форуме в качестве главы исполнительной власти Монголии.

Регулярное проведение Восточного экономического форума и обсуждение на его площадке важных вопросов развития международной и региональной экономики, инвестиций, инфраструктуры, энергетики и окружающей среды имеют большое значение для формирования будущих направлений развития стран, что сделало форум важным механизмом диалога в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Этот форум в дальнейшем будет авторитетной площадкой для проведения дискуссий.

Тема нынешнего форума «Дальний Восток – сотрудничество во имя мира и процветания» актуальна и важна. Безусловно, убеждён, что данный форум поможет определить перспективы нашего совместного с вами развития.

В результате масштабных политических, социальных и экономических изменений на мировой арене складывается весьма непростая ситуация в социальной и экономической сферах жизни наших стран. Это связано с ростом цен, логистическими и финансовыми трудностями.

Уверен, что регион Дальнего Востока, где проживает большинство населения мира, на который приходится треть внутреннего валового продукта мира, в будущем будет играть особо значимую роль. Поэтому у нас есть интерес к расширению торговли, экономических связей, инвестиций в этом регионе, особенно с государствами Восточной и Юго-Восточной Азии.

Помимо географических преимуществ у нас есть природное богатство, молодые и квалифицированные кадры. Правительство [Монголии] реализует последовательную политику для использования этих ресурсов, развития инвестиций, торговли и сотрудничества, что уже даёт результаты. За последние три года экономика Монголии выросла в среднем на шесть процентов, внося вклад в стабильное развитие региона.

Правительство продолжит работу по диверсификации экономики, укреплению макроэкономической стабильности, созданию благоприятной деловой среды и повышению открытости внешней торговли.

Уважаемые дамы и господа!

В эти дни мы вместе отмечаем 80-летие окончания Второй мировой войны – события, навсегда запечатлевшегося в истории человечества, включая народы Монголии, России и Китая.

Наши страны, являющиеся вечными соседями и стратегическими партнёрами, продолжают укреплять и развивать двусторонние и трёхсторонние отношения, преодолевая все границы, и одержимы целью расширения взаимовыгодного сотрудничества.

Десять лет назад лидеры трёх стран подписали «дорожную карту» развития сотрудничества Монголии, России и Китая и определили основные направления трёхстороннего взаимодействия. Несколько дней назад, буквально три дня назад, в Китае прошла встреча лидеров, где обсуждались дальнейшие планы сотрудничества.

Хочу подчеркнуть, что Монголия готова активно участвовать в сопряжении «Степного пути», Евразийского экономического союза, инициативы «Один пояс, один путь», а также развивать и углублять реализацию программы создания экономического коридора с Россией и Китаем. Мы будем обеспечивать стабильную и плодотворную работу в сотрудничестве в этом направлении.

Программа создания экономического коридора Монголия – Россия – Китай, призванная развивать и расширять всестороннее сотрудничество в рамках всеобъемлющего стратегического партнёрства между Монголией, Россией и Китаем, безусловно, способствует укреплению политического доверия, привлечению инвестиций и развитию региональной интеграции. В этой связи в рамках укрепления трёхстороннего сотрудничества Монголия всегда высоко оценивала значимость и перспективу реализации 33 проектов программы экономического коридора и считает, что заложение основ взаимовыгодного сотрудничества, особенно в дорожно-транспортном секторе, способствует привлечению инвестиций со стороны международных банков и финансовых институтов. Регулярная трёхсторонняя встреча по реализации этих проектов также способствует их продвижению.

Также стороны достигли принципиальной договорённости по реализации крупного проекта – создания газопровода через территорию Монголии. Хочу с ответственностью заявить с этой трибуны о намерении Правительства Монголии оказывать всестороннюю поддержку для реализации данного мегапроекта. Мы считаем, что этот проект откроет новые экономические возможности, принесёт экологическую выгоду, будет стратегически значимым и, таким образом, станет важным проектом трёхстороннего сотрудничества.

Уважаемый Владимир Владимирович, выражаю благодарность Алексею Борисовичу Миллеру за этот проект. Спасибо.

Кроме того, также наши стороны обсуждают обновление центрального транспортного коридора, который соединяет наши три страны, создание новых железнодорожных переходов и развитие пограничных пунктов в соответствии с международными стандартами. Всё это стратегически важные и экономически выгодные проекты. Реализация этих проектов и программ, по нашему мнению, способствует расширению торговых и транспортных связей между Россией, Китаем, Азией и Европой, а также усилению регионального сотрудничества.

На заседании Высшего совета Евразийской экономической комиссии в Минске в июне этого года было подписано временное соглашение о свободной торговле между Монголией, Евразийским экономическим союзом и его членами. В рамках этого соглашения снизили тарифы на 367 видов товаров и полностью отказались от временных пошлин по некоторым товарам, что стало важным шагом вперёд в региональной экономической интеграции.

Уважаемые дамы и господа!

Восточный экономический форум поможет открыть новые возможности для борьбы с кризисами на Дальнем Востоке, в Азии и Тихоокеанском регионе, активизировать региональное сотрудничество в экономике и других сферах, а также запустить важные совместные проекты и программы.

Мы полностью готовы расширять сотрудничество и вместе двигать вперёд развитие этого региона. За прошедшее время мы инициировали множество программ и мероприятий, направленных на укрепление интеграции. Активизация этих работ, обогащение их новым содержанием непременно служит нашим общим интересам.

Желаем всем участникам Восточного экономического форума успехов, благополучия в работе и здоровья.

Спасибо за внимание.

Поворот России в Азию: В своем выступлении Занданшатар упомянул о многочисленных важных проектах. Мы можем выделить их следующим образом.

Инициатива «Степной путь» – это проект создангия в стране современной транспортной, энергетической и другую инфраструктуры, способной обеспечить транзитные перевозки грузов из России и Европы в Китай и другие страны Восточной Азии и Азиатско-тихоокеанского региона и в обратном направлении через территорию Монголии. Улан-Батор предполагает строительство «Пяти великих переходов», требующих инвестиций в размере $50 млрд, которые будут включать в себя транснациональную скоростную автомагистраль протяженностью 997 км, соединяющая Россию и Китай, 1100 км электрифицированной железнодорожной инфраструктуры, строительство новой железной дороги между основными пограничными пунктами в Алтанбулаге на границе с Россией и Замын-Ууде вблизи границы с Китаем, а также строительство нефте- и газопроводов из Алтанбулага в Замын-Ууд;

«Степной путь» — это не только транспортная инфраструктура, но и часть национальной стратегии развития Монголии, которая также направлена на развитие телекоммуникационного и туристического секторов страны, а также на повышение её горнодобывающего и энергетического потенциала.

В России уже строятся автотранспортные подходы к границе Монголии, как и трасса М-12 «Восток», которую планируют связать с автодорожной сетью Сибири и Дальнего Востока.

Евразийский экономический союз (ЕАЭС), в который входят Россия, Беларусь и Армения, а также Казахстан и Кыргызстан, заключил соглашение о свободной торговле с Монголией, которое вступило в силу в июне этого года. Учитывая, что население стран ЕАЭС составляет 185,5 млн человек, а население Монголии – 3,5 млн, монгольские производители и экспортеры должны воспользоваться преимуществами соглашения, которая снижает пошлины на 367 товарных позиций. Это уже привело к созданию зон свободной торговли и производственных центров на монгольских территориях, граничащих с Россией.   

Программа создания экономического коридора Россия — Монголия — Китай представляет концептуальное оформление всего спектра трехстороннего взаимодействия. Для развития этого маршрута внедряются новые услуги и инфраструктура, и в 2024 году протяженность коридора увеличится на 21%. 

На прошлой неделе Монголия, Китай и Россия также подписали соглашение о строительстве газопровода «Сила Сибири — 2», масштабного проекта, который, вероятно, станет самым дорогим и сложным из когда-либо созданных в Евразии. По газопроводу российский газ будет поставляться в Китай через территорию Монголии. Это также позволит Монголии отказаться от угольных электростанций в Улан-Баторе и  сократить ежегодные выбросы парниковых газов, а также обеспечит монгольской экономике значительные транзитные сборы.          

Мария Рыбакова: Спасибо большое.

У меня следом сразу будет вопрос. Господин Гомбожавын Занданшатар, Вы сказали о «Силе Сибири». Монголия принимала активное участие сейчас на встрече на саммите ШОС, была трёхсторонняя встреча.

У меня какой вопрос – я искала информацию, не знаю, может быть, она уже появилась, – Вы газ наш брать будете или это только транзитные услуги?

Гомбожавын Занданшатар: Мы в трёхстороннем порядке работаем над тем, чтобы проложить этот газопровод из России через территорию Монголии в Китай. На данный момент проведены все технико-экономические работы, в том числе исследовательские работы.

Это крупный проект, который осуществляется между нашими странами. Стороны договорились о принципиальном согласии прокладки данного газопровода.

Хотел бы ответственно заявить о том, что мы уже готовы приступить к строительству. Придаём особое значение тому, чтобы ответственно проложить этот газопровод. Сегодня при встрече с Алексеем Борисовичем [Миллером] тоже детально обсудили вопросы и то, как хорошо и без каких-либо происшествий его реализовать, а также заключить трёхстороннее межправительственное соглашение.

Монголия не только транзитная страна, но Монголия может и потреблять, закупать природный газ, подключить крупные города Монголии к данному газопроводу, то есть провести газификацию. Это поможет развитию промышленности, борьбе с экологическими бедствиями, такими как смог в Улан-Баторе зимой, и принесёт новые возможности экономике Монголии, в том числе станет стратегически важным природным ресурсом, для того чтобы решить насущные вопросы. Этот проект будет прокачивать ежегодно 50 миллиардов кубометров газа. Это, конечно, один из самых крупных проектов целого века. Уверен, что это станет большой организационной работой.

Хотелось бы поблагодарить и поздравить всех с этим проектом.

Мария Рыбакова: Владимир Владимирович, естественно, следующий вопрос логично вытекает из того, что мы обсуждаем «Силу Сибири». Меморандум подписан, много шума наделал. Все немножко выдохнули, как мне показалось. На 30 лет рассчитана договорённость. Я не видела конкретную цену. Понятно, это, наверное, связано и с коммерческой тайной, но, по крайней мере, говорят, что эти цены будут ниже европейских.

Была такая шутка в советское время: мы отдаём нефть по «Дружбе» в Европу. Как Вы считаете, мы «силу» нашей «Сибири» не будем Китаю отдавать?

В.Путин: Это взаимовыгодный проект.

Что касается цен, то они носят рыночный характер и рассчитываются фактически по такой же формуле, как и рассчитывались при поставках в Европу. Формула одна и та же, но составляющие этой формулы, цены на различные продукты, из которых складывается цена на газ, они просто разные в разных регионах мира, эти цены. В Европе – это одни цены, в Азии – другие. А формула определения цены одна и та же, она абсолютно рыночная.

Это были долгие переговоры, и всегда, когда между собой общаются и стараются найти какое-то решение участники экономической деятельности, а здесь подавляющее большинство таких людей в зале находится, все прекрасно понимают: это непростой процесс, но все стремятся к достижению результата, в котором заинтересованы обе договаривающиеся стороны.

Такой результат в ходе совместной многолетней работы между «Газпромом» и его китайскими партнёрами достигнут. Я могу только ещё раз всех поздравить. Это действительно один из крупнейших энергетических проектов в мире.

В.Путин: Мы обсуждаем же сотрудничество в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Вы возвращаете меня всё время к сотрудничеству, скажем, с нашими друзьями и союзниками в Китайской Народной Республике. Мы про Индию ещё не говорили – там тоже много планов. Но к Азиатско-Тихоокеанскому региону относятся, скажем, и Соединённые Штаты. И там очень много есть «заинтересантов», которые хотят возобновить или начать новую работу с нами.

Вот мы говорим об Азиатско-Тихоокеанском регионе. У нас есть хорошие предложения по работе с компаниями США на Аляске. Причём там ресурсы есть, а у нас есть технологии добычи и сжижения газа, которые являются гораздо более эффективными, чем те, которыми располагают наши некоторые американские партнёры. Они это знают, и на уровне участников экономической деятельности, компании, готовы к сотрудничеству. Не от нас зависит – мы тоже готовы, но, если там будут политические решения, мы будем двигаться и по этому направлению, и в Арктике можем совместно работать.

Кстати говоря, мы с китайскими друзьями тоже обсуждали возможность работы в трёхстороннем формате на некоторых наших арктических месторождениях уже сейчас. В принципе все эти возможные варианты обсуждаются, они на столе. Нужно только политическое решение. Это возможно, причём взаимовыгодное было бы сотрудничество и в области газа, и в области нефти.

Поворот России в Азию: Путин на конференции уделяет особое внимание Дальнему Востоку России как части более широкого Азиатско-Тихоокеанского региона с участием Соединенных Штатов (Россия входит в Азиатско-Тихоокеанский регион). Он приводит самую свежую информацию о потенциале участия Соединенных Штатов, упоминает и о том, что российские компании в потенциале могут вести деятельность на Аляске, отмечая, что российский технический опыт и оборудование для работы в холодном климате в некоторой степени превосходят американские. Путин заявил, что Россия готова сотрудничать с американскими компаниями в российской Арктике, и даже в трехстороннем формате с китайскими инвесторами. Всё это, по-видимому, является развитием событий после урегулирования кризиса на Украине, но семена такого сотрудничества, несомненно, уже были посеяны.      

Мария Рыбакова: Владимир Владимирович, а как Вам кажется, что сейчас ставит палки в колёса, чтобы быстрее к этому не приступить?

Владимир Путин: Это не ко мне вопрос. Мы никаких палок, ничего не вставляем ни в какие колёса.

Мария Рыбакова: Понятно.

Владимир Путин: Вы же в начале спросили про нашего орла, который является одним из наших символов. Он смотрит в одну сторону и в другую. Но вы посмотрите на этого орла сейчас. Мы что, разве от кого-то отвернулись, что ли? Нет, мы ни от кого не отворачивались. Он как смотрит в две стороны, так и смотрел.

КИТАЙ

China map

Мария Рыбакова: И наконец, я хочу передать слово члену Политбюро Центрального комитета Коммунистической партии Китая, заместителю Председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Ли Хунчжуну.

Прошу Вас.

Поворот России в Азию: Читатели должны иметь в виду, что Ли в настоящее время является первым заместителем председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей и членом Политбюро Коммунистической партии Китая. Хотя Китай не публикует иерархию членов КПК, это ставит Ли на второе место по рангу и влиянию после Си Цзиньпина.

Ли Хунчжун: Уважаемый Президент Путин! Уважаемый Премьер-министр Лаоса господин Сонсай! Уважаемый Премьер-министр Монголии господин Занданшатар!

Уважаемые дамы и господа! Друзья!

Очень рад встретиться с вами во Владивостоке – жемчужине российского Дальнего Востока – на X Восточном экономическом форуме.

В этом году Восточный экономический форум отмечает свой десятилетний юбилей. Десять лет назад по инициативе господина Президента Путина и благодаря Вашей личной поддержке здесь началась славная история форума.

Благодаря проделанной за девятилетие кропотливой работе форум уже стал важной площадкой для налаживания сотрудничества на Дальнем Востоке и содействия региональному развитию.

Форум придаёт огромный импульс освоению потенциала Дальнего Востока России и развитию экономики Северо-Восточной Азии.

Прошедшее девятилетие свидетельствовало не только о развитии форума, но и о серьёзных достижениях и прорывах в истории китайско-российских отношений. Под стратегическим руководством Председателя Китая Си Цзиньпина и Президента России Владимира Путина неуклонно углубляется политическое взаимодоверие, непрерывно укрепляется многоплановое сотрудничество между Китаем и Россией

Всеобъемлющий характер, широкий охват и высокие качества двустороннего сотрудничества как раз и подтверждают интенсивность межрегиональных связей и взаимодействия. В этой связи хочу отметить высокую динамику сотрудничества в рамках формата «Северо-Восток Китая и Дальний Восток России» благодаря личному вниманию и усилиям глав государств.

Многие годы подряд Китай сохраняет за собой статус крупнейшего торгового партнёра и внешнего инвестора для Дальнего Востока России. За 2024 год торговля в рамках формата «Северо-Восток Китая и Дальний Восток России» составила 105,8 миллиарда долларов США, занимает 43 процента общего двустороннего товарооборота, играет важную авангардную роль в китайско-российской торговле.

Дамы и господа! Друзья!

Текущий год проходит под знаком 80-летия победы китайского народа в войне сопротивления японским захватчикам, Победы в Великой Отечественной войне и мировой антифашистской войне. 80 лет тому назад перед лицом злобных фашистских сил Китай, Советский Союз и другие миролюбивые страны и народы твёрдо стояли на страже исторической правды и справедливости, дали решительный отпор.

Китай и Советский Союз, как главные военные театры Второй мировой войны в Азии и Европе, понесли огромные жертвы и внесли исторический вклад в победу в мировой антифашистской войне.

В мае и сентябре этого года Председатель Китая Си Цзиньпин и Президент России Владимир Путин приняли участие в юбилейных торжествах по случаю победы в мировой антифашистской войне в Москве и Пекине, выступили с позиции защиты итогов Второй мировой войны и международной справедливости, чтобы призвать весь мир помнить историю и открывать будущее.

Дамы и господа! Друзья!

Сегодня ускоряются колоссальные перемены в мире, не утихают глобальные вызовы, всё актуальнее становится дефицит глобального управления. Многие вопросы не ограничиваются внутренними делами какой-то страны и не могут решаться одной страной.

Несколько дней назад Председатель Китая Си Цзиньпин на встрече в формате «ШОС плюс» выдвинул инициативу по глобальному управлению, которая концентрирует внимание на эпохальной тематике о том, какую систему глобального управления формировать и как реформировать и совершенствовать глобальное управление.

Это служит версии Китая по эффективному реагированию на глобальные вызовы и углублению глобального сотрудничества, является ответом на ожидания разных сторон, демонстрирует ответственность крупной страны и желание формировать сообщество единой судьбы человечества.

Китай и Россия – влиятельные державы и конструктивные силы в поддержку глобальной стратегической стабильности и совершенствования глобального управления. Мы готовы полноценно выявлять преимущества соседних стран, наращивать тесное и консолидированное сотрудничество со всеми странами региона, включая Россию, в духе совместных консультаций, строительства и совместного использования, сообща двигаться к светлому будущему мирного развития и взаимовыгодного сотрудничества. В связи с этим хотелось бы высказать следующее мнение.

Первое – мир и стабильность содействуют развитию. Мирная, стабильная и процветающая Северо-Восточная Азия соответствует общим интересам всех стран региона и является общим чаянием народов. Китай издревле придерживается курса дружелюбия, отстаивает курс на установление добрососедских, партнёрских отношений с сопредельными странами, поддерживает страны региона в выборе пути развития в соответствии с национальными реалиями. Мы готовы углублять политическое взаимодоверие и сопряжение интересов, вместе обеспечивать региональную стабильность и реагировать на общие риски и вызовы.

Второе – открытость и толерантность способствуют процветанию. Как гласит древняя китайская мудрость, открытость ведёт к прогрессу, а изоляция – к отставанию. В условиях современной глобализации ни одна страна не растёт в одиночку. Мы поддерживаем открытую, прозрачную, инклюзивную и недискриминационную многостороннюю торговую систему, выступаем за создание региональной экономики открытого типа, раскрытие потенциала природных условий и географического преимущества стран мира. Мы готовы на основе совместных консультаций, совместного строительства и совместного использования укреплять сотрудничество в сфере цепочек производства и поставок, устранять протекционизм, содействовать свободному движению капитала, рынка и технологий в целях осуществления экономической интеграции в регионе.

Третье – взаимный обмен и заимствование способствуют цементированию общего понимания. Душевное сближение между народами является фундаментом дружеских отношений между нашими странами. Наши страны связаны общими горами и реками, наша культура влияет друг на друга. Наши народы поддерживают тесные связи, а наша традиционная дружба уходит корнями в прошлое.

Необходимо продолжать нашу дружескую историю, углублять взаимный обмен и обучение, наращивать сотрудничество в сфере туризма, образования, молодёжи, культуры, искусства, постоянно облегчать взаимные поездки людей в целях углубления добрососедства и дружбы.

Дамы и господа! Друзья!

Китайская мудрость гласит: «Когда объединяются усилия всех, победа уже неизбежна». Мир и процветание в нашем регионе неотделимы от усилий всех сторон. Китай готов «открывать свою дверь», чтобы поделиться новыми возможностями развития со всеми странами мира на основе новых результатов китайской модернизации и более высокого уровня открытости Китая.

Готовы со всеми вместе углублять добрососедство и дружбу, укреплять взаимовыгодное сотрудничество в интересах взаимного использования плодов развития всех стран в регионе во имя нашего прекрасного общего будущего.

Желаю всем участникам плодотворной работы. Спасибо за внимание.

Поворот России в Азию: Упоминание Ли о том, что на северо-восток Китая и Дальний Восток России в настоящее время приходится 43% всего двустороннего товарооборота между Китаем и Россией, является важным экономическим фактором. Это подразумевает очень конкретные торговые и инвестиционные связи, особенно между китайскими провинциями Хэйлунцзян, Ляонин, Цзилинь и, в определенной степени, более западными провинциями Внутренняя Монголия и Синьцзян. Связь с Монголией и двумя последними провинциями увеличит китайско-российскую торговлю в этих регионах, как и связь между Россией и Китаем через Казахстан. В настоящее время торговля, по-видимому, сосредоточена на Дальнем Востоке России, Приморском крае и смежных районах.

Он также упомянул все страны региона, что касается и Монголии, и Северной Кореи. И Китай, и Россия создают значительную инфраструктуру рядом с Северной Кореей, что свидетельствует о переоценке потенциала КНДР как страны, играющей активную роль в региональном развитии. Ким Чен Ын будет уделять особое внимание тому, как Монголия справилась и будет справляться с развитием, учитывая её схожее географическое положение с КНДР. Москва и Пекин будут стремиться к тому, чтобы Северная Корея хотя бы отчасти заняла позицию государства, играющую значимую роль в Северо-Восточной Азии.

Ли также поддержал «раскрытие потенциала природных условий и географического преимущества» – отсылка в том числе и к связи России и Китая сетью рек. Это недооцененная часть логистики, особенно в западных регионах, где несколько крупных рек образуют внутренние транспортные артерии, ведущие к Арктике. В настоящее время обе страны изучают судоходные возможности на 70 участках рек в рамках своего взаимного логистического охвата.

Китай также хочет включить в эту инициативу развитие инфраструктуры цепочек поставок в рамках своей инициативы «Один пояс, один путь» и оказать содействие в развитии цепочек поставок от портов Трансарктического коридора на севере России до рынков в других регионах России, Китая, Центральной Азии и за её пределами. Например, Китай вкладывает значительные средства в Екатеринбург с целью превратить его в крупный внутренний порт для обслуживания торговли между Евразией и Арктикой. Как всегда, Китай всё планирует наперёд.

М.Рыбакова: Большое спасибо.

И сразу по следам выступления хочется поговорить о вчерашней Вашей встрече. Она была посвящена тому, что Россия тоже зеркально будет отменять визы в Китай. Мы об этом говорили, и Вы говорили в Китае, что Китай отменяет визы.

У меня сразу вот какой вопрос возникает. Вообще, вся туристическая история, конечно, во благо и экономикам, и культурному содружеству наших стран. Но у меня главный вопрос расчётов, Владимир Владимирович.

Смотрите, я, например, как турист хочу поехать в Китай. Визы нет, Mastercard у нас заблокирована. Union Pay – я делала подобную карту, наверное, три года назад, она сейчас не работает. Очень мало банков, которые сегодня реально могут эту карту сделать, и они рублёвые, то есть это рублёвый расчёт. Есть только один вариант – брать наличные, менять либо каким-то образом более креативно подходить. Крипту я, к сожалению, ещё не освоила.

Как Вам кажется, есть ли какие-то предпосылки к тому, чтобы системы расчётов между нашими странами сделать понятнее, доступнее?

И у меня такой же вопрос, соответственно, к господину Ли Хунчжуну.

Владимир Путин: Прежде всего хочу сказать, что решение политического руководства Китая, – конечно, принималось решение на политическом уровне, – о безвизовом въезде граждан Российской Федерации на территорию Китайской Народной Республики для нас было неожиданным, мы об этом раньше ничего не знали, тем более это было приятно.

И конечно, это знак дружбы, который мы высоко ценим. Безусловно, это будет способствовать достаточно резкому увеличению и взаимных поездок, и созданию более благоприятных условий для бизнеса, и, конечно, сближению двух стран. Это очевидная вещь, просто очевидная.

Для того чтобы поехать в любую страну, в том числе в Китай, мы же понимаем – рядовому человеку что нужно сделать? Пойти в одну инстанцию, в другую инстанцию, принести документы и так далее. А теперь – сел на самолёт и полетел. Правильно? И всё, и никакой бюрократии. Это, безусловно, будет способствовать сближению двух стран. И, разумеется, мы ответим зеркально на этот жест дружбы, сделаем то же самое.

Что касается туристических поездок. Да, система расчётов требует дополнительного совершенствования. Мы занимаемся этим – занимаемся этим, так сказать, напряжённо. Работают финансовые учреждения, причём самого высокого уровня, и на коммерческой основе.

Сейчас не хочу особенно комментировать, потому что я не хочу создавать своими комментариями каких-то сложностей для будущих решений. Это связано ещё и с необходимостью соблюсти интересы финансовых учреждений, которые находятся под определённым санкционным давлением. Но решения, конечно, есть.

Мы прекрасно понимаем, что нужно добиваться того, чтобы для граждан, совершающих туристические поездки, было меньше сложностей. Есть, конечно, возможности использования нашей карты «Мир» – это само собой разумеется, китайских инструментов подобного рода. Можно объединять эти инструменты, можно пользоваться картами третьих стран. Уверяю вас, центральные банки с обеих сторон думают над этим.

Сейчас только на одной из рабочих встреч в ходе визита нашей делегации в Китайскую Народную Республику руководители финансовых учреждений между собой в моём присутствии, в присутствии Председателя Си Цзиньпина все эти вопросы обсуждали. Они находятся в диалоге, в дискуссии друг с другом.

Уверен, решения будут.

Ли Хунчжун: Китайское Правительство вводит безвизовый режим для граждан России. Это важные итоги и договорённости между нашими главами государств. Это важный знак углублённого, широкомасштабного развития китайско-российских отношений.

Я только что очень внимательно выслушал ответ Президента Путина. Считаю, ответ Президента Путина очень профессионален и задаёт нам ориентиры для дальнейшего развития.

Я тоже не буду вдаваться в подробности, но считаю, что, как только наши страны тщательно проработают вопросы вместе, мы обязательно устраним трудности, технические вопросы по поводу расчётов. Поэтому мы уверены в достижении наших целей.

Например, обращение китайских валют, а также расчёт. Конечно, в Китае сейчас мы мало используем наличные – мы просто используем телефон для платежей. Поэтому сейчас трудное [время] для воров, поскольку мы не используем наличные – это только способ платежа.

Когда я приехал во Владивосток, у меня тоже [сложилось] хорошее впечатление, поскольку я здесь тоже использовал телефон, как в Пекине. Это значит, что у нас уже очень хорошее сопряжение в области телекоммуникаций.

На следующем этапе нам нужно работать и над финансовыми коммуникациями. Я считаю, что нашими совместными усилиями мы обязательно достигнем этих целей.

Только что я сказал про китайско-российское сотрудничество. Я упомянул, что нам нужно достичь свободного движения и капитала, и рынка, и людей. Уверен, что мы обязательно решим этот вопрос.

Мария Рыбакова: Благодарю Вас за ответ.

Что же, видимо, для меня надежда только на QR-коды, других вариантов нет.

Поворот России в Азию: Ни Путин, ни Ли не стали затрагивать тему взаимного доступа к платёжным системам России и Китая, поскольку ситуация все ещё находится в стадии разрешения и требует защиты от санкций. Китай опасается вторичных санкций, особенно в банковском секторе. Однако в то же время президент Трамп также опасается вводить слишком жёсткие санкции против Китая из-за его значительной вовлечённости в цепочки поставок США.

Рыбакова, возможно, невольно, упомянула временное решение — использование QR-кодов при осуществлении платежей. И Россия, и Китай активно изучают эту возможность, и Ли вскользь упомянул об этом, поскольку при осуществлении платежей с помощью QR-кодов через персональный смартфон транзакции проходят не через финансовые, а через телекоммуникационные сети.

Примечание: на этом этапе обсуждение перешло к конфликту на Украине, который не входит в сферу компетенций «Поворота России в Азию». Мы не приводим эту часть, поскольку она не имеет отношения к тематике нашего портала. Читатели, желающие ознакомиться с полной стенограммой пленарного заседания, могут перейти на  сайт Кремля.

РОССИЯ

Russia Map

Мария Рыбакова: Россия, тем более Дальний Восток, – про богатства сейчас поговорим – естественно, обладает огромными ресурсными богатствами. Это касается в том числе и рыбных ресурсов. Я на такую любопытную статистику наткнулась, просто хочу с Вами поделиться.

Если верить цифрам, в 2024 году экспорт краба из России в Китай достиг исторического рекорда, 41 тысяча с лишним тонн. Для сравнения: поставки российского краба на внутренний рынок за тот же период составили около восьми тысяч тонн. То есть какой-то у нас крабовый парадокс получается: реально краб ходит боком, и мимо нас он идёт в сторону Кореи, Японии и Китая.

Как Вам кажется, достаточно ли вообще в стране у портов перерабатывающих мощностей, чтобы его не просто вылавливать и продавать куда-то, на аукционы вывозить, а действительно зарабатывать на переработке и продавать на внутреннем рынке? Потому что, например, живой краб, он самый дорогой, и, насколько я знаю, все живовозы едут не в нашу сторону.

В.Путин: Дело не в ценах, хотя это один из ключевых вопросов.

Для того чтобы улучшить или увеличить снабжение этим продуктом российских регионов, нужно решать прежде всего вопрос с логистикой. У нас ведь всё перевозится как? Либо по железной дороге, что дорого, либо на самолётах, что ещё дороже. В этом же проблема. Доставка морепродуктов – и рыбы, и краба отсюда – идёт в дорогие рестораны. Почему? На самолётах приходится возить. Если бы мы смогли наладить транспортировку и выстроить логистику соответствующим образом, то это бы поменяло ситуацию.

Но должен сказать, что в целом рыбная продукция здесь, на Дальнем Востоке, если мне память не изменяет, – 75 процентов вылова не только краба, а вообще морепродуктов. 75 процентов – всего вылова в Российской Федерации, а 65 процентов – это переработка, здесь тоже происходит.

Логистика на сегодняшний день – самый тонкий вопрос. Будем над этим работать. Мы сейчас уделяем этому серьёзное внимание и будем наращивать возможности по распределению морских продуктов, в том числе и краба, во все регионы Российской Федерации. Такая проблема есть.

Тем более что мы по нормам Минздрава не дотягиваем пока до норм потребления морепродуктов и рыбы. По-моему, 28 килограммов нужно на душу населения в год, а сейчас где-то 23–23,5 килограмма на душу населения, на граждан России реализуем. Поэтому здесь есть над чем поработать. Мы думаем над этим, и надеюсь, эта проблема будет решена.

Мария Рыбакова: Тогда, уж если мы с Вами заикнулись про транспорт, про доступность, на Дальнем Востоке внутренние перелёты – это, конечно, не вопрос комфорта, это вопрос выживания, потому что такие расстояния, что по-другому просто не добраться до каких-то уголков.

Я хочу сначала маленькую историю рассказать. У меня друг есть, он живёт в Хабаровске. Ему надо было по делам слетать во Владивосток, а билетов не было во Владивосток. Я думаю, что все, кто здесь живёт, знают, что довольно сложно поймать билет на внутренний рейс. На машине ехать не то чтобы сильно хочется – 750 километров. Мне водители сказали, что они даже две покрышки дополнительно с собой берут на всякий случай. В общем, он берёт стыковочный билет через Москву, то есть он летит из Хабаровска в Москву, там четыре часа проводит в аэропорту, садится на самолёт и, соответственно, летит во Владивосток. Он все эти процедуры проделывает, и уже на подлёте к Владивостоку из-за плохой погоды их рейс не сажают, отправляют на запасной аэродром в Хабаровск. То есть человек летел сутки из Хабаровска в Хабаровск. Понятно, что это такая шутка, но она, мне кажется, очень многое объясняет.

Как Вам кажется, когда мы решим вопрос со среднемагистральными самолётами? Я просто сегодня ещё наткнулась на информацию о том, что Государственная транспортная лизинговая компания подписала соглашение о поставке, лизинге, 50 самолётов «Байкал».

Я, может, что-то упустила, не вижу, Юрий Петрович Трутнев здесь есть? Мы с ним разговаривали, он мне сказал, что никакого «Байкала» нет. То есть купили самолёт, которого ещё нет. Я просто немножко запуталась. Может быть, есть смысл, не знаю, на стенд Генпрокуратуры заглянуть? То есть существуют эти самолёты, Владимир Владимирович, или нет? И вообще, какие перспективы у внутренних перелётов на территории Дальнего Востока?

Владимир Путин: К сожалению, после того как в советское время здесь была достаточно неплохая налажена сеть местных авиалиний, она была утрачена в 90-е годы, и в начале 2000-х также внимание не особо уделялось этому, приходилось и сейчас ещё приходится, как Вы сейчас упомянули про Вашего знакомого, летать из одного города, даже крупного города региона, в другой через Москву. Но у нас уже создана местная авиакомпания. Конечно, здесь ключевой вопрос насыщения её транспортными средствами, среднемагистральными, для небольших перелётов. Много здесь планов есть у Правительства, Минторга, у наших предприятий.

К сожалению, вынужден согласиться, решается это не так быстро, как бы хотелось. Вот и «Байкал», и другие есть небольшие самолёты, которые должны прийти на смену Ан-2, всё-таки эта работа идёт.

Не буду скрывать, мы иногда ругаемся с некоторыми нашими, как говорили в своё время, ответработниками. Они должны будут ускорить эту работу, реализацию этих планов.

Планы есть, и модели конкретные есть. Они и в воздух уже подняты и летают, и мне их показывали. Но нужно, чтобы началось их серийное производство и они выходили на линии. Безусловно, будем всё делать для того, чтобы этот процесс ускорить.

То, что это проблема, и то, что она до сих пор существует, – известно. Будем работать над её решением.

Сейчас не буду перечислять всё: это «Байкал» и много других всяких самолётов. Мне их показывали, и в воздухе смотрели, но нужно переходить к серийному производству.

Поворот России в Азию: Самолет Baikal UZGA LMS-901 — лёгкий многоцелевой турбовинтовой самолет для ближних перевозок, заказанный сибирскими операторами KrasAir и Aeroservis. Семь самолетов будут поставлены Aeroservis в период с 2025 по 2028 год. Он оснащен российским турбовинтовым двигателем Klimov VK-800SM.

В январе 2023 года российская компания «Аэрохимфлот», объединение операторов лесной и сельскохозяйственной авиации, созданное в 2019 году, согласилась приобрести 120 самолетов LMS-901 в период с 2026 по 2030 год. В сентябре 2024 года Путин дал поручение запустить серийное производство LMS-901, хотя предполагаемый двигатель Klimov VK-800SM, как ожидается, будет сертифицирован только в 2025 году, а поставки самолетов начнутся не раньше 2026/27 года.

Мария Рыбакова: Спасибо большое.

Вы говорили в своём выступлении об инвестиционном приросте, и зарубежные инвестиции показывают всё-таки рост в соотношениях за последние четыре года.

У меня какой вопрос? Если посмотреть в целом на инвестиционный климат и на то, откуда эти зарубежные инвестиции идут, в основном это несколько самых крупных стран, и Китай в том числе.

Также в своём выступлении, мне показалось, что Вы очень много уделили внимания технологическому прогрессу, тому, что нужно развивать наукоёмкие, сложные производства. При этом всё равно инвестиции в основном – это, собственно, ни для кого не секрет – идут в какие-то ресурсные истории: это добыча, нефть, газ, уголь и плюс инфраструктура под них.

Здесь, наверное, логический вопрос возникает: нет ли какого-то риска у нас застрять именно в этой сырьевой ловушке, что нас бы видели исключительно как инвестиционного партнёра такого рода?

Владимир Путин: Нет, такой ловушки и таких угроз нет, то есть они бы были, если бы мы ничего не делали. Вы же обратили внимание на моё выступление, а там одна из главных задач, если не главная, не центральная, не ключевая, заключается в том, что мы должны придать региону в целом, – сейчас мы речь ведём об инвестициях в регионе, – инновационный характер.

Это не проблема наших партнёров в том, что они вкладывают в добычу минеральных ресурсов. Это наша проблема. Мы должны создать условия для развития инновационных отраслей экономики, создать условия для того, чтобы люди, нужные для работы в этих сферах, сюда приезжали, – собственно, тенденция такая уже есть, как я сказал, – чтобы мы здесь создавали соответствующую среду.

Уверяю вас, наши партнёры с удовольствием будут вкладывать в те перспективные предприятия, реализация планов в отношении которых будет приносить и им пользу. Только так это работает, по-другому никак. Уверен, что мы все эти планы будем реализовывать.

Кстати сказать, мы с нашими друзьями, партнёрами сейчас обсуждали в Пекине эти вопросы. Мы в целом должны выстраивать нашу работу, настраивая её на высокотехнологичные секторы экономики. Мы так и будем делать. Только в этом будущее наших экономик и наших стран, только в этом наш общий успех. Это касается и регионов Дальнего Востока.

Мария Рыбакова: Благодарю.

Хочется спросить в целом про экономику…

Владимир Путин: Кстати, – я на господина Миллера посмотрел, – когда мы говорим о минеральных ресурсах: это ведь тоже примитивное понимание, что дырку просверлили – и нефть пошла, и с газом то же самое. Вот господин Михельсон сидит – он знает, что такое сжиженный природный газ. Технологий, которых он добился, в мире не существует – это высокотехнологичная сфера. Я без всякого преувеличения говорю, это не шутка, это не преувеличение, не гипербола какая-то. То же самое касается и газовой сферы.

Сотрудничество у «Газпрома» с нашими китайскими друзьями и партнёрами не ограничивается только поставкой. У них так называемое стратегическое партнёрство, которое заключается в том, что совместно люди работают над высокотехнологичными сферами, в том числе и газовой. А там есть над чем поработать: для того, чтобы всё это было эффективно, максимально выгодно и для тех, кто поставляет, и для тех, кто покупает, должно быть реализовано большое количество высокотехнологичных решений.

Эта работа в рамках стратегического партнёрства между заинтересованными компаниями налажена, она идёт. Поэтому вопрос только в том, что нужно расширять её на смежные сферы и на перспективные, такие как искусственный интеллект и так далее. Конечно, мы будем это делать.

У нас договорённость с тем же самым Китаем в области авиации. Сейчас я перемещусь в другой город России, будем там заниматься двигателестроением. У нас есть планы в области авиации, а авиация, кстати говоря, на Дальнем Востоке представлена неплохо – и боевая, и частично гражданская. «Суперджет-100» на Дальнем Востоке же производится. Нам есть над чем работать, так же и в судостроении.

Мария Рыбакова: Благодарю.

Хочется пошутить, что не знала, как закончится и пройдёт наша пленарка, поэтому залезла на сайт по поиску работы во Владивостоке. Не нашла ни одной телеведущей, кстати, среди вакансий, но с любопытством изучила. Думаю: а кто действительно нужен, какие требуются специальности сегодня здесь? В основном водители, кстати, зарплаты до 400 тысяч, менеджеры, гладильщицы. Я, Владимир Владимирович, почти не нашла айтишников. То есть даже в запросах на рынке от работодателя айтишников не было. Была одна вакансия разработчика, но это, мягко говоря, негусто.

Если верить аналитике, которую «СберИндекс» недавно предоставлял, обороты бизнеса на Дальнем Востоке, – и Вы об этом говорили, – быстрее растут среднероссийских, но в основном это всё равно происходит за счёт организации крупных производств и за счёт добычи, IT отстаёт.

Как Вам кажется, как эту проблему, если вдруг такой запрос действительно есть у работодателей, можно решить? Их завозить, этих айтишников? Как привлекать этих высококвалифицированных специалистов в технологиях оставаться здесь, на Дальнем Востоке, и, собственно, относиться к этому краю как к дому, а не как к вахте, временному месту?

Владимир Путин: Достаточно много уделил этому внимания в своём выступлении и уже сказал о том, что молодые люди едут сюда, видят перспективу, они здесь нужны, и такая тенденция есть. Но её нужно подкрепить, эту тенденцию, со стороны государства, поддержать, сформировать новый облик экономического развития региона, прежде всего за счёт высоких технологий.

Не знаю, что на сайтах Вы обнаружили, но знаю точно, мне руководители компаний, которые здесь работают, говорят об этом постоянно: не хватает высококвалифицированных специалистов – на той же «Звезде», в судостроении, где такого крупнотоннажного флота, который мы можем строить на «Звезде», никогда у нас не было. Нам нужны специалисты в области авиации здесь.

И, безусловно, нужно развивать всё, что связано с современными технологиями, для того чтобы не только осваивать минеральные богатства Дальнего Востока и Арктики, но и сделать этот регион частью высокотехнологичного производства в России в целом. Именно на это мы и настраиваемся, именно это и будет новым этапом развития региона.

Мария Рыбакова: Владимир Владимирович, следом эта история с какими-то сумасшедшими зарплатами у рабочих профессий: водитель – 400 тысяч, сварщик – 500 тысяч. Это другая сторона медали, скажем так. Каким образом, как Вам кажется, она может и должна решаться? Нормально ли, что они такие деньги хотят сейчас?

Владимир Путин: Мне кажется, что чем больше люди получают, тем лучше. Это имеет значение. Я же сказал, что это экономическая категория, потому что если больше зарплата – больше человек покупает, больше покупает – значит, больше востребованной на рынке нашей продукции, потому что люди, как правило, стараются приобрести продукты, произведённые на наших предприятиях, и так далее. То есть это тоже фактор экономического характера и позитивный фактор. Кроме того, люди жить лучше начинают.

Поворот России в Азию: Путину удается быть одновременно и социалистом, и капиталистом.

Мария Рыбакова: Естественно, если мы говорим о зарплатах, то очень хочется поговорить в целом о том, что происходит с российской экономикой <…>. Герман Греф говорил о том, что констатирует техническую стагнацию российской экономики. Вы вообще с этим согласны?

Владимир Путин: Нет. Он знает, мы с ним в постоянном контакте. Он участник многих наших совещаний, которые проводятся в том числе у меня с Правительством, Центральным банком. У некоторых членов Правительства такое же мнение, связанное с тем, что Центральный банк зажимает, держит высокую ставку, а держит он для того, чтобы побороть инфляцию.

Вы сами жаловались на цены в магазинах. Цель такая, чтобы не только в магазинах, но и среди участников экономической деятельности цены «припали», чтобы они не росли. Можно говорить о чём угодно, сейчас не хочу давать оценок. У меня есть своё мнение, разумеется, но сейчас не хочу давать оценок работе Центрального банка. Кстати говоря, в международном финансовом сообществе наш Центральный банк высоко котируется. Уверяю вас, я знаю об этом не понаслышке.

Но мы же целенаправленно, специально это делаем. У нас 4,3 процента рост ВВП был в позапрошлом году, в прошлом – 4,4 процента, инфляция подросла. Нам нужно решать проблемы макроэкономического характера, а для этого нужно обеспечить мягкую, спокойную «посадку» экономики, чтобы обеспечить макроэкономические показатели, затормозить рост цен.

Да, я знаю прекрасно, мы же каждый день общаемся, вчера только об этом говорили. Некоторые считают, что уже переохлаждение какое-то наступило, но кредитование-то не остановилось. У Грефа спросите: остановилось кредитование или нет? Нет. Темпы снизились.

Знаю, в некоторых отраслях ситуация непростая, и здесь сидящие люди это тоже прекрасно понимают. Но все также понимают, что если инфляция будет захлёстывать экономику, то ничего хорошего не будет, потому что невозможно ничего прогнозировать даже на десять дней, не то что на годы вперёд. Это тонкий вопрос. Вот банки, спросите руководителя ВТБ – он тоже вам скажет: да, перегибают чего-то, уже переморозили.

Мария Рыбакова: Андрей Леонидович (Андрей Леонидович Костин, президент-председатель правления ВТБ – прим. ред) часто жалуется на ключевую ставку.

Владимир Путин: Да. И Министерство экономического развития вам будет то же самое говорить, и каждый по-своему прав. Я уверен, что в конечном итоге нам удастся решить вопросы и с поддержанием необходимых темпов экономического роста, и с минимальным уровнем инфляции. Мне кажется, для такого формата обсуждения этого достаточно.

Резюме редакции

Вопросы Марии Рыбаковой касались почти исключительно российской экономики, тогда как Дальневосточный экономический форум является международным мероприятием. К сожалению, она, похоже, не была особенно хорошо подготовлена, в частности, упустила возможность обсудить с Ли Хунчжуном аспект российско-китайской торговли и вопросов развития.

Комментарии Владимира Путина о российской экономике были интересны, так как показали, что экономика российского Дальнего Востока теперь выходит далеко за пределы своих границ и охватывает не только Восточную Азию, но и глубоко проникает в Юго-Восточную Азию. Это действительно главный вывод из всего диалога, в котором премьер-министр Лаоса довольно подробно описал, как его страна становится всё более связанной с Россией — через российский Дальний Восток. Страна следует движению, подобному Малайзии, Таиланду и Индонезии, что является значительным достижением, особенно если учесть расстояния до России.

Например, расстояние от порта Хошимин во Вьетнаме до Владивостока составляет 10 300 км. От Джакарты до Владивостока — около 7500 км. Для сравнения: расстояние от Лондона до Нью-Йорка составляет около 5600 км.

Итак, для нас действительно важное значение имеет то, что Россия уделяет всё больше внимания развитию отношений с Юго-Восточной Азией и доступу в регион из Дальнего Востока. Эта необычайная географическая связь открывает огромные возможности для раскрытия потенциала многопланового сотрудничества.

Так что же предстоит? Путин уже дал ответ: развитие российского Дальнего Востока и, возможно, сотрудничество с Аляской. Сейчас это выглядит малореалистичным, но дайте этому варианту настояться 3-5 лет, соответственно планируя свои геостратегические задачи.

Примечание: Подготовка подобных статей занимает много времени. Наш анализ основан на многолетнем опыте работы в регионе и профессиональных знаниях. При использовании наших материалов, пожалуйста, ссылайтесь на «Поворот России в Азию» как на источник.

По вопросам? Напишите нам по адресу info@russiaspivottoasia.com

Читать далее

Поворот России в Азию: Путеводитель по АСЕАН 2025
Прокрутить вверх